«  Pa pè di yo pou nou pa pèdi yo » : Le tout dernier recueil poétique de Jean-François Liénafa

— Par Georges-Henri Léotin —

Le tout dernier ouvrage de l’écrivain martiniquais Jean-François Liénafa se présente comme à la fois un recueil de poèmes en (excellent) créole, et un petit condensé de proverbes, mots et expressions qui eux-aussi disent « l’âme créole ». Il est à noter que les mots créoles que recueille Liénafa sont aussi des prénoms. L’auteur s’intéresse à leur charge poétique (Atansioniz, Nowéliz…) ; il relève aussi des surnoms, parfois explicites, souvent énigmatiques (Agodom-dachin, Blengendenng, Bofio, Granzonng, Lotomangous, Twakadjab…). Le ti-non créole à partir d’un prénom peut être création, comme dans les exemples suivants : Mano (de Emmanuel), Fayo ou encore Afarel (de Raphael), Milo (de Émile), Silot (de Cécile) etc.

* Point important :la démarche poétique de Liénafa a une dimension morale et politique.

On dira peut-être : « Tousa gran mo pou an ti liv powézi ! ». Men liv Liénafa a sé pa an ti liv. I pa ni lépésè an bidim dikchonnè, men i dwet ni otan nannan lè’w gadé lowizon i ka wouvè ba pep-nou, é nou pé menm di : ba tout pep.

Ek fok bien pangad : Liénafa pa ka di nou : tout bagay antan lontan sé té bon bagay, sé té bel bagay. I pa ka di nonpli tout pawol sé bel pawol dépi sé kréyol épi sé an viékò ki di’y. Liénafa pa ka di nou fok ajounou douvan Listwè, aplodi san fè lespri’w travay, dépi sé an pawol antan-lontan, an mes antan Matjikaba.

Liv Liénafa-a ni an larel, i lé trasé an chimen. Ki chimen ? Nou pé di’y épi dé mo : Respé, Lanmou. Kivédi : pa méprizé pèsonn, pa anni batjé zié-fèmen adan lamodernité épi adan ladorasion matériel (bidim kay, bel rad, bel ganm, anpil lajan…).

Ni an poézi Liénafa ka di nou pres tout bagay la : Lanmou (p.58). Nou pé di liv li a, sé kon an ti misel (an ti liv lanmes, man pa sav si yo toujou lanmod) : i pa two gwo, ou pé mennen’y épi’w toupatou, épi i ka ba’w an larel pou konpowtasion’w ; i ka ba’w doukwé pou katjilé asou sa ki bon adan lavi an moun.

Liénafa ka apiyé asou lanng kréyol la pou gadéwè ki bel tras i pé wouvè ban ou, kouman i pé kléré nou. Pa lanng-lan an limenm, men sajes i ka chayé épi’y dépi nannni-nannan, ki fè nou rivé tjenbé bien doubout dépi tjek 300 lanné.

Ni pawol fok pa nou pè di, pou noumenm épi yich nou pa pèdi.

Liénafa ka travay lanng manman’y lan, i ka jwé épi’y, men pa selman pou fè lafet, anmizman, rigoladri, kon adan sa yo ka friyé « mervey » (kontel : « Klotè monté adan an pié prin-sitè, i fouté koy atè, i di sé fot Tètè » ).

Lakay Liénafa, ka ni jédimo, men ni an larel dèyè sa. Poézi’y toujou ni an pofondè.

Mi an lekzanp : i ka palé nou di an serten moun :

  An bon jou, nou fè’y wè jou,

Nou enmen’y, sikré tjè nou épi’y.

Anplis, ba’y valè i pa té pou ni.

I vini, i wouvè zel-li,

Kouvè lespri-nou, pran tet-nou, épi dékatjé lanmou ki té adan tjè-nou”

Di ki moun Liénafa ka palé ? Si zot pa touvé’y lamenm, chaché adan liv li a…

*

Nous avons plus haut comparé le recueil poétique de Jean-François Liénafa à nos missels d’antan (en moins dogmatique !). On peut aussi le rapprocher du manuel (étymologiquement petit livre qu’on a toujours à portée de main, qu’on peut consulter tout le temps). C’est essentiellement un beau livre de poésies créoles à consommer sans modération, mais qui contient aussi, entre autres choses, quelques rimed razié, bel héritage à utiliser en connaissance de… doses.

On doit rappeler enfin que Liénafa est écrivain et diseur ; il faut le lire et, quand on en a l’occasion, l’entendre aussi.

Georges-Henri LEOTIN,

président de Krey Matjè Kréyol Matnik (KM2)

Pa pè di yo pou nou pa pèdi yo, de J.F.Liénafa, K.ÉDITIONS- 2023, 15€

Code EAN13: 9782383470120