« Adaptations du texte littéraire américano-caraïbe : formes et enjeux »

Du 20 au 22 novembre 2019 Amphithéâtre Hélène Sellaye Campus de Schœlcher

Colloque International Pluridisciplinaire

Faculté des Lettres et des Sciences Humaines

Programme

Jeudi 21 novembre

9h-10h : Atelier 4 : Littérature et cinéma

Jeudi 21 novembre

Modérateur : Patricia DONATIEN

=>Karen GENSCHOW, Université Goethe, Francfort : Amours postcoloniaux de la littérature au cinéma et d’Haïti à la France
Clarissa CHARLES-CHARLERY, Université des Antilles/Martinique : L’adaptation cinématographique de Macunaïma de Mário de Andrade : quelle perspective anthropophage ?
Line MENAGE, Université des Antilles/ Martinique : De Joseph Zobel à Euzhan Palcy : La Rue Cases-nègres quelles adaptations ?

10h-10h20 : Débat

10h20-10h40 : Pause-café

10h40-11h40 : Atelier 5 : La représentation comme pratique subversive

Modérateur : Françoise SIMASOTCHI-BONES

Kristy CASCA, Université des Antilles/ Martinique : Représentation du personnage américano-caribéen : de l’espace scriptural, pictural à l’espace filmique
Malik NOEL FERDINAND, Université des Antilles/Martinique : Bélè li sid ou le chant retrouvé de Georges Henri Léotin
Véronique BONNET, Université Paris 13 : Adapter et subvertir le réel martiniquais : l’adaptation en bandes dessinées des romans de Joseph Zobel

11h40-12h : Débat

12h-14h : Déjeuner

14h30-15h50 : Atelier 6 : Du texte à la scène

Modérateur : Jean-Georges CHALI

Anaïs STAMPFLI, Université de Lausanne/ Suisse : Nous sommes de ceux qui disent non à l’ombre. Restitution théâtrale des pensées caribéennes du multiculturalisme
Fanny MARGRAS, Université des Antilles/ Guadeloupe : Les corps de Solitude : exploration des adaptations théâtrales du roman schwartz-bartien
Julie MONRAPHA, Université des Antilles/ Martinique : La mise en abyme de la problématique de l’île dans l’espace dramatique
Axel ARTHERON, Université des Antilles/ Martinique : Une Boule de suif contemporaine : regards et enjeux de l’adaptation théâtrale de Maupassant par Françoise Dô

15h50-16h10 : Débat

16h30-18h30 : Table-ronde «formes, pratiques et enjeux de l’adaptation contemporaine sur la scène caribéenne » animée par Axel ARTHERON.

Les intervenants :

Arielle BLOESCH (dramaturge de l’adaptation théâtrale Anatole dans la tourmente du Morne-Siphon)
Françoise DÔ (auteure, metteur en scène : adaptation de Boule de suif de Maupassant)
Paul EMONT (conseiller dramaturgique, Suisse)
Bernard LAGIER (auteur de la traduction scénique du spectacle Pour un oui, pour un non de Nathalie Sarraute)
Patrice Le NAMORIC (metteur en scène : adaptation Caligula de Camus)

**********

L’ensemble du programme

Mardi 19 novembre

Soirée d’ouverture du colloque :

Mise en espace de textes dramatiques réalisée par l’association Ecritures Théâtrales Contemporaines en Caraïbes (ETC Caraïbes).

Salle terrasse, Tropiques-Atrium scène nationale à 19h.

Mercredi 20 novembre

8h30-9h : Accueil

9h-9h30 : Allocutions :

Président de l’Université des Antilles

Représentant du CRILLASH

Directeur du Département des Lettres-Modernes

9h30- 9h50: Atelier 1 : Traduction et adaptation

 

Mercredi 20 novembre

9h30- 9h50: Atelier 1 : Traduction et adaptation

 

Modérateur : Malissa CONSEIL Françoise SIMASOTCHI-BONES, Université Paris 8

La tâche du traducteur créole contemporain : modalités et enjeux

Karen TAREAU, Université des Antilles/ Martinique

Une lecture socio-linguistique de l’adaptation des mythes littéraires créoles

10h10-10h30 : Débat

10h30-10h50 : Pause-café

10h50-11h50 : Atelier 2 : Adaptation et intertextualité

Modérateur : Chantal MAIGNAN

 

Modérateur : Chantal MAIGNAN Aurélie BOUTANT, Université de Montréal

 

(Visioconférence)

L’intertextualité au service du militantisme culturel dans L’isolé soleil de Daniel Maximin

Mohamed Lamine RHIMI, Université Islamique Muhammad Ibn Saoud de Riyad, Arabie Saoudite

Poétiques croisées : Glissant-Roumain ; Glissant-Césaire

Maria Cristina FUMAGALLI, University of Essex, Royaume-Uni

 

(Visioconférence)

My main man’s sea-smart Odysseus’: Homer, Derek Walcott, and Romare Bearden

11h50-12h10 : Débat

12h10-14h10 : Déjeuner

14h30-15h30 : Atelier 3 : Adaptation et réécriture

Modérateur : Clarissa CHARLES-CHARLERY

 

Modérateur : Clarissa CHARLES-CHARLERY Marlène BOUDHAU, Université des Antilles/ Guadeloupe

 

La Rue Cases Nègres: enjeux didactiques de l’adaptation

Manuel NORVAT, Université des Antilles/ Guadeloupe

L’écriture en variation : Patrick Chamoiseau (re)lecteur de Daniel Defoe

Lesly MONDESIR, Université des Antilles/ Martinique

De la mère au père : la réécriture comme transfert du message social littéraire

15h30-15h50 : Débat

Jeudi 21 novembre

9h-10h : Atelier 4 : Littérature et cinéma

Modérateur : Patricia DONATIEN

Karen GENSCHOW, Université Goethe, Francfort

Amours postcoloniaux de la littérature au cinéma et d’Haïti à la France

Clarissa CHARLES-CHARLERY, Université des Antilles/Martinique

L’adaptation cinématographique de Macunaïma de Mário de Andrade : quelle perspective anthropophage ?

Line MENAGE, Université des Antilles/ Martinique

De Joseph Zobel à Euzhan Palcy : La Rue Cases-nègres quelles adaptations ?

10h-10h20 : Débat

10h20-10h40 : Pause-café

10h40-11h40 : Atelier 5 : La représentation comme pratique subversive

Modérateur : Françoise SIMASOTCHI-BONES

Kristy CASCA, Université des Antilles/ Martinique

Représentation du personnage américano-caribéen : de l’espace scriptural, pictural à l’espace filmique

Malik NOEL FERDINAND, Université des Antilles/Martinique

 

Bélè li sid ou le chant retrouvé de Georges Henri Léotin

Véronique BONNET, Université Paris 13

Adapter et subvertir le réel martiniquais : l’adaptation en bandes dessinées des romans de Joseph Zobel

11h40-12h : Débat

12h-14h : Déjeuner

14h30-15h50 : Atelier 6 : Du texte à la scène

Modérateur : Jean-Georges CHALI

Anaïs STAMPFLI, Université de Lausanne/ Suisse

Nous sommes de ceux qui disent non à l’ombre. Restitution théâtrale des pensées caribéennes du multiculturalisme

Fanny MARGRAS, Université des Antilles/ Guadeloupe

Les corps de Solitude : exploration des adaptations théâtrales du roman schwartz-bartien

Julie MONRAPHA, Université des Antilles/ Martinique

La mise en abyme de la problématique de l’île dans l’espace dramatique

Axel ARTHERON, Université des Antilles/ Martinique

Une Boule de suif contemporaine : regards et enjeux de l’adaptation théâtrale de Maupassant par Françoise Dô

15h50-16h10 : Débat

16h30-18h30 : Table-ronde «formes, pratiques et enjeux de l’adaptation contemporaine sur la scène caribéenne » animée par Axel ARTHERON.

Les intervenants :

Arielle BLOESCH (dramaturge de l’adaptation théâtrale Anatole dans la tourmente du Morne-Siphon)

Françoise DÔ (auteure, metteur en scène : adaptation de Boule de suif de Maupassant)

Paul EMONT (conseiller dramaturgique, Suisse)

Bernard LAGIER (auteur de la traduction scénique du spectacle Pour un oui, pour un non de Nathalie Sarraute)

Patrice Le NAMORIC (metteur en scène : adaptation Caligula de Camus)

Vendredi 22 novembre

9h-10h20 : Atelier 7 : Echos poétiques du texte littéraire panaméricain

Modérateur : Axel ARTHERON

Chantal MAIGNAN, Université des Antilles/ Martinique

Les métamorphoses d’une pensée nègre : du Cahier à Une Tempête

Marie-Edmonise MIDONET, Université des Antilles/Martinique

De l’espace littéraire à l’espace musical,— Une revisite d’ extraits des chants I,II, III et IV de Black-Label de Léon Gontran DAMAS

Marie-Paule POTIRON, Université des Antilles/ Martinique

Le discours libre de la femme antillaise, du texte historique au texte théâtral : le cas Lumina Sophie

Patricia DONATIEN, Université des Antilles/ Martinique

Epanchements, dérives, auto-censure et dé-censure dans Nègre de personnes de Roland Brival et The Pain Tree d’Olive Senior

10h20-10h40 : Débat

10h40-11h : Pause-café

11h-12h : Atelier 8 : Conte et littérature de jeunesse

Modérateur : Rodolphe SOLBIAC

Ayelevi NOVIVOR, Université des Antilles/ Guadeloupe

Amadou Hampâté Bâ et Ina Césaire : De l’adaptation des contes initiatiques d’Afrique de l’Ouest et contes traditionnels créoles

Coralie CAPUT, Université des Antilles/ Martinique

Du conte au roman : une esthétique orvillienne des représentations et symboliques du monde américano-caraïbe

Jean-Georges CHALI, Université des Antilles/Martinique

Adaptation du conte au texte littéraire

12h-12h20 : Débat

12h20-12h50 : Synthèse + clôture

13h : Déjeuner

18h : Mise en scène de textes par l’Association Martinique Images (AMI) à l’Hôtel L’Impératrice de Fort-de-France.