– Par Daniel M. Berté |
|
Man pa té mandé né
An péyi raz-maré
Tranmanntè ka krazé
Siklòn ka dékalé
Volkan ka déblozé
Man pa té mandé wè
Moun ek moun ka goumen
Anba kou ka griyen
Anviolaj féminen
Tiyanmay sasinen
Man pa té mandé santi
Chalè kout fret an do
Lòdè sawgas pouri
La kokangni lé profitè
Ladoulè dé espwaté
|
Rèzdibonnè man né
Dan an péyi révé
Lariviè ka chanté
Savann ver lanmè blé
An vlopans lalizé
Rezdibonnè man wè
Ant zanmi lanmitjé
An grann fraternité
Tjè ek tjè lanmouré
Kò lémans karésé
Rèzdibonnè man santi
Bon lodè blaf-pwason
Lénerji kréyatris
Dousin an bra anman
Kalinans an kares
|
Man pa té mandé… Rèzdibonnè
—Par Daniel M. Berté —
|
Man pa té mandé né
An péyi raz-maré
Tranmanntè ka krazé
Siklòn ka dékalé
Volkan ka déblozé
Man pa té mandé wè
Moun ek moun ka goumen
Anba kou ka griyen
Anviolaj féminen
Tiyanmay sasinen
Man pa té mandé santi
Chalè kout fret an do
Lòdè sawgas pouri
La kokangni lé profitè
Ladoulè dé espwaté
Man pa té mandé tann
Bwi siklòn ka krazé
Déblozion La Pelé
Gazawi ka pléré
Pawol méchan volé
Man pa té mandé gouté
Lok a luil-dirisen
Kaka-poul an plas zé
Lanmertim lajounen
Rakité vié lannuit
Man pa té mandé touché
Mapianm-bobo a vif
Lanm koutla bien filé
Latjé pwel ka chofé
Konsyans ka ripoché
Man pa té mandé viv
An lavi lanmizè
An lavi an malè
Eti moun ka soufè
Eti moun ka pran fè
|
Rèzdibonnè man né
Dan an péyi révé
Lariviè ka chanté
Savann ver lanmè blé
An vlopans lalizé
Rezdibonnè man wè
Ant zanmi lanmitjé
An grann fraternité
Tjè ek tjè lanmouré
Kò lémans karésé
Rèzdibonnè man santi
Bon lodè blaf-pwason
Lénerji kréyatris
Dousin an bra anman
Kalinans an kares
Rèzdibonnè man tann
Kloch mawyaj sonnen
Lòwkes lé Malavwa
Bon konsey manman ba’y
Chanté latolérans
Rezdibonnè man gouté
Dousè an mang Jili
Penwobè-chokola
Ponm-kannel bien sikré
Potalans lanmou vré
Rèzdibonnè man touché
Lapo vlou fanm tjè-mwen
Bon lanmoné travay
Profondè konsyans-mwen
Karesans an dousè
Rèzdibonnè man viv
An lavi lérèzté
An lavi libèté
Eti moun ka enmé
An lovans jwayezté
|